శ్రీమద్భగవద్గీతా (మూల శ్లోకములు) | శ్రీ గీతామృత తరంగిణి(తెలుగు పద్యములు) శ్రీ పూడిపెద్ది కాశీవిశ్వనాథ శాస్త్రి (1948-1952) |
గీతా మకరందము(తెలుగు తాత్పర్యము) శ్రీ విద్యాప్రకాశానందగిరి స్వామి, శ్రీ శుకబ్రహ్మాశ్రమము కాళహస్తి(1979) |
---|---|---|
శ్రీభగవానువాచ| అనుష్టుప్. ఇదం తు తే గుహ్యతమం ప్రవక్ష్యామ్యనసూయవే| జ్ఞానం విజ్ఞానసహితం యజ్జ్ఞాత్వా మోక్ష్యసేऽశుభాత్|| 9-1 |
శ్రీ భగవానుల వాక్యము. కందము. పరమ రహస్య మ్మిది యెరిగింతును నీకు , పార్థ ! యిది తెలిసినచో, పరిపూర్ణ శుభములందుచుఁ , దిరిగిక జన్మంబు లేని తెన్ను గనఁగనౌ . ౧ |
శ్రీ భగవంతుడు చెప్పెను. ( ఓ అర్జునా ! ) దేనిని తెలిసికొనినచో అశుభ రూపమగు ఈ సంసారబంధమునుండి నీవు విడివడుదువో అట్టి అతిరహస్యమైన , అనుభవజ్ఞానసహితమైన ఈ బ్రహ్మజ్ఞానమును అసూయలేనివాడవగు నీకు లెస్సగా జెప్పుచున్నాను ( వినుము ) . |
అనుష్టుప్. రాజవిద్యా రాజగుహ్యం పవిత్రమిదముత్తమమ్| ప్రత్యక్షావగమం ధర్మ్యం సుసుఖం కర్తుమవ్యయమ్|| 9-2 |
తేటగీతి. అనుసరింపఁగ సులభమైనను రహస్య రాజమియ్యది ; విద్యల రాజమౌచు , నవ్యయంబును , విహిత ధర్మార్థదమ్ముఁ గాంచ నగును , ముంజేతి కంకణము భంగి . ౨ |
ఈ బ్రహ్మజ్ఞానము విద్యలలోకెల్ల శ్రేష్ఠమైనదియు , రహస్యములలోకెల్ల అతిరహస్యమైనదియు , ధర్మయుక్తమైనదియు , ప్రత్యక్షముగ తెలియదగినదియు , అనుష్ఠించుటకు మిగుల సులభమైనదియు , నాశరహితమైనదియు అయియున్నది . |
అ. అశ్రద్దధానాః పురుషా ధర్మస్యాస్య పరన్తప| అప్రాప్య మాం నివర్తన్తే మృత్యుసంసారవర్త్మని|| 9-3 |
తేటగీతి. ఇట్టి విజ్ఞాననమును మూఢుఁ డెఱుగ లేక , నన్నుఁ గన నేఱఁ డెన్ని జన్మములనైనఁ ; గుమ్మరావమ్ము సారెపై దిమ్మఁ దిరిగి , చచ్చి పుట్టును , చర్విత చర్వణముగ . ౩ |
ఓ అర్జునా ! ఈ ( ఆత్మజ్ఞానమను ) ధర్మమునందు శ్రద్ధలేనట్టి మనుజులు నన్ను పొందనివారై మృత్యురూపమైన సంసారమార్గమునందే మఱలుచున్నారు ( తిరుగు చున్నారు లేక నిక్కముగ వర్తించుచున్నారు ) . |
అ. మయా తతమిదం సర్వం జగదవ్యక్తమూర్తినా| మత్స్థాని సర్వభూతాని న చాహం తేష్వవస్థితః|| 9-4 |
చంపకమాల. సకల చరాచరంబులఁ బ్రసారితమై , నిబిడీకృతంబు మా మకమగు సత్త్వమంచెఱుఁగుమా ! సకలంబును నా స్వరూపమే , ప్రకృతి వశంబు నాకగు పరంతప ! నేను రవంతయేని దా నికి వశమై మెలంగ , నిది నిక్కము, నీవు గ్రహింప జెప్పితిన్. ౪ |
ఈ సమస్త ప్రపంచము అవ్యక్త రూపుడనగు నాచే వ్యాపింపబడి యున్నది . సమస్త ప్రాణికోట్లు నాయందున్నవి . నేను వానియందుండుట లేదు . ( నాకవి ఆధారములు కావు . ) |
అ. న చ మత్స్థాని భూతాని పశ్య మే యోగమైశ్వరమ్| భూతభృన్న చ భూతస్థో మమాత్మా భూతభావనః|| 9-5 |
కందము. నా దివ్య సత్త్వ సంపద లాధారముఁ గాదు , మఱియు నాధేయముగా లేదీ భూతచయము లా పాదించెడు కితవ భావ బలిమియె సుమ్మా ! ౫ |
ప్రాణికోట్లు నాయందుండునవియు కావు . ఈశ్వర సంబంధమగు నా యీ యోగమహిమను జూడుము . నా యాత్మ ( స్వరూపము ) ప్రాణికోట్ల నుత్పన్నమొనర్చునదియు , భరించునదియు నైనను ఆ ప్రాణులయం దుండుట లేదు . ( వాని నాధారముగ జేసికొని యుండునది కాదు ) . |
అ. యథాకాశస్థితో నిత్యం వాయుః సర్వత్రగో మహాన్| తథా సర్వాణి భూతాని మత్స్థానీత్యుపధారయ|| 9-6 అ. సర్వభూతాని కౌన్తేయ ప్రకృతిం యాన్తి మామికామ్| కల్పక్షయే పునస్తాని కల్పాదౌ విసృజామ్యహమ్|| 9-7 |
|ఉత్పలమాల. వ్యోమమునందు గాలి యెటులుండి దిగంతము లెల్ల నిండునో , యేమియు నంటకుండు నటు , లీమహి నేను ధరింతు సృష్టినిన్ , బ్రామి , నశింపఁ జేసి , మఱలన్ సృజియింతు , ననారతంబు ; క ల్పామిత సంఖ్య నిట్టు లనయంబునుఁ జర్విత చర్వణమ్ము గా. ౬ |
ఏ ప్రకారముగ అంతటను సంచరించునదియు , గొప్పదియు నగువాయు వెల్లప్పుడును ఆకాశమునందున్నదో , ఆ ప్రకారమే సమస్త ప్రాణికోట్లున్ను నాయందున్నవని తెలిసికొనుము . అర్జునా ! సమస్త ప్రాణికోట్లు ప్రళయకాలమున నాప్రకృతిని ( మాయను ) జేరి అందు అణగియుండును . తిరిగి సృష్టికాలమున వానిని నేను సృజించుచుందును . |
అ. ప్రకృతిం స్వామవష్టభ్య విసృజామి పునః పునః| భూతగ్రామమిమం కృత్స్న మవశం ప్రకృతేర్వశాత్|| 9-8 |
కందము. ప్రకృతికి వశమై , భూత ప్రకరంబులు జననమంది , లయ మొందెడు ; మా మక మాయా ప్రకృతి బలం బకలంకము ; భూత తతి తదాధీనమ్మౌ. ౭ |
ప్రకృతికి ( మాయకు లేక స్వకీయకర్మకు ) అధీనమై యుండుటవలన అస్వతంత్రమైనట్టి ఈ సమస్త ప్రాణిసముదాయమును నేను స్వకీయప్రకృతిని అవలంబించి మఱల మఱల సృష్టించుచున్నాను . |
అ. న చ మాం తాని కర్మాణి నిబధ్నన్తి ధనఞ్జయ| ఉదాసీనవదాసీన మసక్తం తేషు కర్మసు|| 9-9 |
కందము. ఈ మూడు కర్మలం దెటు నేమాత్రము నాకు స్పృహ జనింపక నుందున్ ; ఈ మాయ కర్మ లెవ్వియుఁ జే ముట్టఁగ లేవు దరినిఁ జేరి కిరీటీ ! ౮ |
ఓ అర్జునా ! ( ఆ ప్రకారము జీవులను సృష్టించిన వాడనైనను ) ఆ సృష్ట్యాది కర్మలయందు తగులుకొననివాడనై సాక్షీభూతుడుగ నుండునట్టి నన్ను ఆ కర్మలెవ్వియు బంధింప నేరవు . |
అ. మయాధ్యక్షేణ ప్రకృతిః సూయతే సచరాచరమ్| హేతునానేన కౌన్తేయ ! జగద్విపరివర్తతే|| 9-10 |
తేటగీతి. నిర్వికారుడనయ్యు , నా సర్వసాక్షి తత్త్వమే హేతువై జగద్వలయ మెల్ల మోహితంబయి యజ్ఞానమున మునుంగు , ప్రకృతి వశమౌచు నిట్లు నిరంతరంబు . ౯ |
ఓ అర్జునా ! అధ్యక్షుడనై ( సాక్షిమాత్రుడనై ) యున్న నాచేత ప్రకృతి చరాచర ప్రపంచము నంతను సృజించుచున్నది . ఈకారణముచేతనే జగత్తు ప్రవర్తించుచున్నది . |
అ. అవజానన్తి మాం మూఢా మానుషీం తనుమాశ్రితమ్| పరం భావమజానన్తో మమ భూతమహేశ్వరమ్|| 9-11 |
కందము. నా దివ్య తత్త్వ మెఱుఁగఁగ రా , దీమూఢాళి కింత ప్రల్లదులై , యా పాదింత్రు నాకుఁ దనువుల్ , వాదించుచు , బుద్ధి జాడ్య వశవర్తనులై . ౧౦ |
నాయొక్క పరమతత్త్వమునుఎఱుగని అవివేకులు సర్వభూత మహేశ్వరుడను , ( లోకసంరక్షణార్థము ) మనుష్యదేహమును ఆశ్రయించినవాడనునగు నన్ను అవమానించుచున్నారు ( అలక్ష్యము చేయుచున్నారు ) . |
అ. మోఘాశా మోఘకర్మాణో మోఘజ్ఞానా విచేతసః| రాక్షసీమాసురీం చైవ ప్రకృతిం మోహినీం శ్రితాః|| 9-12 |
తేటగీతి. దైవ సంబంధమైన స్వభావ మంది , నాశరహితుని భూతాధి నాథు నన్నుఁ , జిత్త మేకాగ్రముగను భజింత్రు సతము , నా మపాత్ములె ప్రియతము లవుదు రయ్య ! ౧౧ |
( అట్టివారు ) వ్యర్థములైన ఆశలుగలవారును , వ్యర్థములైన కర్మలు గలవారును , వ్యర్థమైన జ్ఞానముగలవారును , బుద్ధిహీనులును ( అగుచు ) రాక్షస సంబంధమైనదియు , అసురసంబంధమైనదియునగు స్వభావమునే ఆశ్రయించుచున్నారు . |
అ. మహాత్మానస్తు మాం పార్థ ! దైవీం ప్రకృతిమాశ్రితాః| భజన్త్యనన్యమనసో జ్ఞాత్వా భూతాదిమవ్యయమ్|| 9-13 అ. సతతం కీర్తయన్తో మాం యతన్తశ్చ దృఢవ్రతాః| నమస్యన్తశ్చ మాం భక్త్యా నిత్యయుక్తా ఉపాసతే|| 9-14 |
చంపకమాల. నిరతముఁ గీర్తనల్ సలిపి , నృత్య మొనర్చి , మృదంగ తాళ సం భరితలయల్ సెలంగ , నియమాది యుపాసనలన్ దరించి , కొం దఱు భజియింతు రెప్పుడు నితః పరమెందు గనంగలేక ; న న్నరసి ముదంబుఁ గాంతురు మనమ్మున , భక్తి ప్రభావ యుక్తులై . ౧౨ |
ఓ అర్జునా ! మహాత్ములైతే దైవీప్రకృతిని ( దేవసంబంధమైన స్వభావమును ) ఆశ్రయించినవారలై , నన్ను సమస్తప్రాణులకును ఆదికారణునిగను , నాశరహితునిగను ఎఱిఁగి వేఱొకదానియందు మనస్సునుంచనివారలై నన్నే సేవించుచున్నారు . వారు ( పైనదెల్పిన దైవీప్రకృతి గలవారు ) ఎల్లప్పుడు నన్ను గూర్చి కీర్తించుచు , దృఢవ్రతనిష్ఠులై ప్రయత్నించుచు , భక్తితో నమస్కరించుచు , సదా నాయందు చిత్తముంచినవారలై నన్ను సేవించుచున్నారు . |
అ. జ్ఞానయజ్ఞేన చాప్యన్యే యజన్తో మాముపాసతే| ఏకత్వేన పృథక్త్వేన బహుధా విశ్వతోముఖమ్|| 9-15 |
ఉత్పలమాల. కొందఱు జ్ఞానయజ్ఞమునఁ గొల్తురు పార్థ ! సతమ్ము నన్ను ; సం క్రందన దేవతాళికిని నాకును భేద మెఱుంగకుండఁ గా కొందఱు పూజసల్పుదురు ; కొందఱు నన్ను ననంత రూపునిన్ గందురు , సర్వ దేవతలఁ గా భజియింపుచు వ్యష్టి దృష్టితోన్ . ౧౩ |
మఱికొందఱు జ్ఞానయజ్ఞముచే పూజించుచున్నవారై ( తానే బ్రహ్మమను ) అద్వైతభావముతోను , ఇంక కొందఱు ( బ్రహ్మమే వివిధ దేవతాది రూపమున నున్నది . ఆ దేవతలలో నే నొకదానిని సేవించు చున్నానను ) ద్వైతభావముతోను , ఇట్లనేక విధములుగ ( లేక వివిధరూపముల ) నన్ను ఉపాసించుచున్నారు . |
అ. అహం క్రతురహం యజ్ఞః స్వధాహమహమౌషధమ్| మన్త్రోऽహమహమేవాజ్య మహమగ్నిరహం హుతమ్|| 9-16 |
తేటగీతి. యజ్ఞ సత్కృతులేనె , స్వధాన్న మేనె , ప్రాణులు భుజించు నన్న రూపమ్ము నేనె , పితరులకు దేవతలకు సంప్రీతి నొసఁగు మంత్రములు నేనె యజ్ఞకర్మలఁ , గిరీటి ! ౧౪ |
( అగ్ని ష్టోమాది రూప ) క్రతువు నేనే , యజ్ఞము నేనే , పితృదేవతల కిచ్చు అన్నము నేనే , ఔషధము నేనే , మంత్రము నేనే , హవిస్సు నేనే , అగ్ని నేనే , హోమకర్మమున్ను నేనే అయియున్నాను . |
అ. పితాహమస్య జగతో మాతా ధాతా పితామహః| వేద్యం పవిత్రమోంకార ఋక్సామ యజురేవ చ|| 9-17 |
తేటగీతి. యజనములయందు నాజ్యంబు నగుదు నేనె , అనలమును నేనె , హుతచర్య నగుదు నేనె , జగతిఁ దలిదండ్రి దాతను నగుదు నేనె , ఋగ్యజుస్సామ మోంకార మేనె , పార్థ ! ౧౫ |
ఈ జగత్తునకు నేనే తండ్రిని , తల్లిని , సంరక్షకుడను , ( లేక , కర్మఫలప్రదాతను ) , తాతను ; మఱియు తెలిసికొనదగిన వస్తువును , పావన పదార్థమును , ఓం కారమును , ఋగ్వేద , యజుర్వేద , సామవేదములను అయియున్నాను . |
అ. గతిర్భర్తా ప్రభుః సాక్షీ నివాసః శరణం సుహృత్| ప్రభవః ప్రలయః స్థానం నిధానం బీజమవ్యయమ్|| 9-18 |
తేటగీతి. కర్మఫలమును , భర్త , జగత్తునకును ఫ్రభుఁడనై , సర్వసాక్షినై , పరగు దేనె ; సర్వజీవులకున్ నివాసంబు నేనె , ఆర్త జనముల రక్షకుఁడగుదు నేనె . ౧౬ తేటగీతి. ఫల రహిత సుహృన్మిత్రునై నిలుతు నేనె , ప్రభ వలయములు , సృష్టి మూలమును నేనె ; నిధియు నిక్షేప బీజమన్నిటికి నేనె ; నాశరహితంబు సత్త్వ మెన్నంగ నేనె . ౧౭ |
పరమ లక్ష్యమును , భరించువాడును , ప్రభువును , ప్రాణుల నివాసమును , శరణమందదగినవాడును , హితమొనర్చువాడును , సృష్టిస్థితిలయకర్తయు , నిక్షేపమును , నాశరహితమైనబీజమును , ( మూలకారణమును ) నేనే అయియున్నాను . |
అ. తపామ్యహమహం వర్షం నిగృహ్ణామ్యుత్సృజామి చ| అమృతం చైవ మృత్యుశ్చ సదసచ్చాహమర్జున ! || 9-19 |
తేటగీతి. ఇలను నినురూపమునఁ దపియింతు నేనె , సలిలము గ్రహించి విడతు వర్షముల గూర్తు ; నమృతమును నేనె , మృత్యువు నగుదు నేనె ; ధరణి సత్తు నసత్తు నై తనరు దేనె . ౧౮ |
ఓ అర్జునా ! నేను ( సూర్యకిరణములచే ) తపింపజేయుచున్నాను . మఱియు వర్షమును కురిపించుచున్నాను . వర్షమును నిలుపుదల చేయుచున్నాను . మరణరాహిత్యమున్ను ( మోక్షమున్ను ) , మరణమును నేనే . అట్లే సద్వస్తువున్ను అసద్వస్తువున్ను నేనే ( అయి యున్నాను ) . |
ఇంద్రవజ్ర. త్రైవిద్యా మాం సోమపాః పూతపాపా యజ్ఞైరిష్ట్వా స్వర్గతిం ప్రార్థయన్తే| తే పుణ్యమాసాద్య సురేన్ద్రలోక- మశ్నన్తి దివ్యాన్దివి దేవభోగాన్|| 9-20 ఉపజాతి. తే తం భుక్త్వా స్వర్గలోకం విశాలం క్షీణే పుణ్యే మర్త్యలోకం విశన్తి| ఏవం త్రయీధర్మమను ప్రపన్నా గతాగతం కామకామా లభన్తే|| 9-21 |
ఉత్పలమాల. వేదవిదుల్ మఖంబులను విశ్రుత సోమరసామృతంబు నా స్వాద మొనర్చి , పూతులయి , స్వర్గమునన్ నివసించి , పుణ్య సం పాదన లేశముల్ దరుగ వత్తురు , చర్విత తర్వణంబు లౌ గాదె , యనారతం బిటులఁ గాముకులౌ సుజనాళి కెప్పుడున్ . ౧౯ |
మూడు వేదముల నధ్యయనము చేసినవారును , కర్మకాండను సకామభావముతో నాచరించువారును , సోమపానము గావించినవారును , పాపకల్మషము తొలగినవారునగు మనుజులు యజ్ఞములచే నన్ను పూజించి స్వర్గము కొఱకై ప్రార్ధించుచున్నారు . వారు ( మరణానంతరము ) పుణ్యఫలమగు దేవేంద్రలోకమును బొంది , అట్టి స్వర్గమందు దివ్యములగు దేవభోగముల ననుభవించుచున్నారు . వారు ( అట్టి స్వర్గాభిలాషులు ) విశాలమగు స్వర్గలోకము ననుభవించి పుణ్యము క్షయింప తిరిగి మనుష్యలోకమున జన్మించుచున్నారు . ఈ ప్రకారముగ ( సకామముగ ) వేదోక్తకర్మమును అనుష్ఠించునట్టి ఆ భోగాభిలాషులు రాకపోకడలను ( జననమరణములను ) పొందుచున్నారు . |
అ. అనన్యాశ్చిన్తయన్తో మాం యే జనాః పర్యుపాసతే| తేషాం నిత్యాభియుక్తానాం యోగక్షేమం వహామ్యహమ్|| 9-22 |
ఉత్పలమాల. నన్నె యనన్య చింత మననం బొనరించు , మదీయ భక్తులన్ గన్నుల రెప్పలై యెపుడుఁ గాచుచు నుందును , చెంతనుండి , య భ్యున్నతిఁ గూర్చుచున్ , నిరతమున్ సకలార్థము లేనె యిత్తు నం చెన్నుము ; నా ప్రతిజ్ఞ యిది సిద్ధము , నీ వెఱుగంగఁ జెప్పితిన్. ౨౦ |
ఎవరు ఇతరభావములు లేనివారై నన్నుగూర్చి చింతించుచు ఎడతెగక ధ్యానించుచున్నారో , ఎల్లప్పుడు నాయందే నిష్ఠగల్గియుండు అట్టివారియొక్క యోగక్షేమములను నేను వహించుచున్నాను . |
అ. యేऽప్యన్యదేవతా భక్తా యజన్తే శ్రద్ధయాన్వితాః| తేऽపి మామేవ కౌన్తేయ యజన్త్యవిధిపూర్వకమ్|| 9-23 |
ఆటవెలది. అన్య దేవతలను నారాధన మొనర్చు భక్తి యుక్తులైన వారుఁ గూడ , నన్నెఁ జుమ్ము కొలుచు చున్నార , లజ్ఞాన భావమంది నిక్కువమ్ము పార్థ ! ౨౧ |
ఓ అర్జునా ! ఎవరు ఇతరదేవతల యెడల భక్తి గలవారై శ్రద్ధతో గూడి వారి నారాధించుచున్నారో , వారున్ను నన్నే అవిధిపూర్వకముగ ( క్రమముతప్పి ) ఆరాధించుచున్న వారగుదురు . |
అ. అహం హి సర్వయజ్ఞానాం భోక్తా చ ప్రభురేవ చ| న తు మామభిజానన్తి తత్త్వేనాతశ్చ్యవన్తి తే|| 9-24 |
తేటగీతి. సర్వ యజ్ఞ భోక్తను నేనె , స్వామి నేనె ; నన్ను నీ రీతిఁ దెలియకున్నారు వీరు ; నన్నెఱుంగని కారణాంతరము వలన , సుగతి నెఱుంగని ప్రచ్యుతి స్రుక్కువారు . ౨౨ |
ఏలయనగా , సమస్త యజ్ఞములకు భోక్తను , ప్రభువు ( యజమానుడు )ను నేనే అయియున్నాను . అట్టి నన్ను వారు యథార్థముగ తెలిసికొనుట లేదు . ఇందువలన జారిపోవుచున్నారు ( పునర్జన్మను బొందుచున్నారు ) . |
అ. యాన్తి దేవవ్రతా దేవాన్ పితౄన్యాన్తి పితృవ్రతాః| భూతాని యాన్తి భూతేజ్యా యాన్తి మద్యాజినోऽపి మామ్|| 9-25 |
చంపకమాల. పితరుల , క్షుద్రదేవతలఁ , బీన్గు పిశాచ గణంబు లన్య దే వతల భజించు వారలకు , వారె కనంబడి , ప్రీతి గూర్తు ; ర చ్యుతు ననుఁ బూజఁ జేసెడి మహోదయు లెన్నగ నన్నె పొంది , శా శ్వత పథమందు నుందు రనిశంబు , పరంతప ! చింత గానకన్. ౨౩ |
దేవతల నారాధించువారు దేవతలను , పితృదేవతల నారాధించువారు పితృదేవతలను , భూతముల నారాధించువారు భూతములను , నన్నారాధించువారు నన్నును పొందుచున్నారు . |
అ. పత్రం పుష్పం ఫలం తోయం యో మే భక్త్యా ప్రయచ్ఛతి| తదహం భక్త్యుపహృత మశ్నామి ప్రయతాత్మనః|| 9-26 |
కందము. పత్ర ఫల పుష్ప తోయము లాత్రముతో భక్త తతి సమర్పించిన , యా పత్ర ఫల పుష్ప తోయము లాత్రముతో స్వీకరింతు , నర్జున ! ప్రీతిన్ . ౨౪ |
ఎవడు నాకు భక్తితో ఆకునుగాని , పువ్వునుగాని , పండునుగాని , జలమునుగాని సమర్పించుచున్నాడో అట్టి పరిశుద్ధాంతఃకరణునియొక్క ఆ పత్రపుష్పాదులను నేను ( ప్రీతితో ) ఆరగించుచున్నాను ( అనుభవించుచున్నాను ) . |
అ. యత్కరోషి యదశ్నాసి యజ్జుహోషి దదాసి యత్| యత్తపస్యసి కౌన్తేయ ! తత్కురుష్వ మదర్పణమ్|| 9-27 |
కందము. ఎది సలిపిన , నెది తిన్నను , నెది విన్నను , మరియు దాన మెది చేసినఁ , గ న్నది విన్నది తిన్నది నె మ్మదిలో నన్నెన్నుచున్ సమర్పింపవలెన్ . ౨౫ |
ఓ అర్జునా ! నీ వేదిచేసినను , తినినను , హోమమొనర్చినను , దానము చేసినను , తపస్సు చేసినను , దానిని నా కర్పింపుము . |
అ. శుభాశుభఫలైరేవం మోక్ష్యసే కర్మబన్ధనైః| సంన్యాసయోగయుక్తాత్మా విముక్తో మాముపైష్యసి|| 9-28 |
తేటగీతి. శుభము నశుభము లేని యీ చొప్పు నఱసి , కర్మ లొనరింప నంటవు కర్మ బంధ ములు , పరంతప ! నిష్కామముననుఁ గర్మఁ జేయు మెప్పుడు నీవు , నన్ జేరగలవు . ౨౬ |
ఈ ప్రకారముగ ' కర్మసమర్పణ ' యోగముతో గూడినవాడవై పుణ్యపాపములు ఫలములుగాగల కర్మబంధములనుండి నీవు విడువబడగలవు . అట్లు విడువబడినవాడవై నన్ను పొందగలవు . |
అ. సమోऽహం సర్వభూతేషు న మే ద్వేష్యోऽస్తి న ప్రియః| యే భజన్తి తు మాం భక్త్యా మయి తే తేషు చాప్యహమ్|| 9-29 |
ఉత్పలమాల. నాకు సమానదృష్టినిఁ గనంబడు భూత చయమ్ము లెల్ల , ద్వే షైక సరాగ భావముల చందము లేదు , మదీయ రూపమే లోకము లెల్లఁ గావున ; విలోలత నన్ భజియించు వానికిన్ నాకును భేదమేమియుఁ గనంబడకుండెద , మొక్క రూపునన్. ౨౭ |
నేను సమస్త ప్రాణులందును సమముగా నుండువాడను . నాకొకడు ద్వేషింపదగినవాడుగాని , మఱియొకడు ఇష్టుడుగాని ఎవడును లేడు . ఎవరు నన్ను భక్తితో సేవించుదురో వారు నాయందును , నేను వారియందును ఉందుము . |
అ. అపి చేత్సుదురాచారో భజతే మామనన్యభాక్| సాధురేవ స మన్తవ్యః సమ్యగ్వ్యవసితో హి సః|| 9-30 అ. క్షిప్రం భవతి ధర్మాత్మా శశ్వచ్ఛాన్తిం నిగచ్ఛతి| కౌన్తేయ ! ప్రతిజానీహి న మే భక్తః ప్రణశ్యతి|| 9-31 |
ఉత్పలమాల. పాపము లాచరించి , పిదపన్ దెలివొంది , గతంబునందు సం తాపమునొంది , నన్నె సతతంబు భజించి , యనన్యభక్తి నా ప్రాపునుఁ గోరు భక్తతతి పావనులంచు నుతించి , చాటు ; మే సై పను నాదు భక్తుల విషాదమటంచు ప్రతిజ్ఞ సేయుమా ! ౨౮ |
మిక్కిలి దురాచారముగలవాడైనప్పటికిని అనన్యభక్తిగలవాడై ఇతరమగు దేనియందును భక్తినుంచక ( ఆశ్రయింపక ) , నన్ను భజించునేని , అతడు సత్పురుషుడనియే ( శ్రేష్ఠుడనియే ) తలంపబడదగినవాడు . ఏలయనగా అతడు స్థిరమైన ( ఉత్తమ ) మనోనిశ్చయము గలవాడు . అతడు ( నన్నాశ్రయించిన పాపాత్ముడు ) శీఘ్రముగ ధర్మబుద్ధి గలవాడగుచున్నాడు . మఱియు శాశ్వతమైన శాంతిని పొందుచున్నాడు . ఓ అర్జునా ! ' నా భక్తుడు చెడడు ' అని ప్రతిజ్ఞ చేయుము . |
అ. మాం హి పార్థ వ్యపాశ్రిత్య యేऽపి స్యుః పాపయోనయః| స్త్రియో వైశ్యాస్తథా శూద్రా స్తేऽపి యాన్తి పరాం గతిమ్|| 9-32 అ. కిం పునర్బ్రాహ్మణాః పుణ్యా భక్తా రాజర్షయస్తథా||| |
తేటగీతి. స్త్రీలు వైశ్య శూద్రులు నీచ జీవులయిన నన్న నన్య భక్తినిఁ గొల్వ నన్నుఁ గందు ; రన్నచో , బ్రహ్మవేత్తల నెన్నవలెనె , సద్గతిన్ గూర్చి వేరేల సన్నుతింప ? ౨౯|| |
ఓ అర్జునా ! ఎవరు పాపజన్మము ( నీచజన్మము ) గలవారై యుందురో , వారును , స్త్రీలును , వైశ్యులును , అట్లే శూద్రులును నన్నాశ్రయించి సర్వోత్తమపదవిని ( మోక్షమును ) నిశ్చయముగ పొందుచున్నారు . ఇక పుణ్యాత్ములగు బ్రాహ్మణుల విషయమునను , భక్తులగు రాజర్షుల విషయమునను మఱల చెప్పనేల ? ( భగవదాశ్రయముచే వారున్ను తప్పక ముక్తినొందుదురని భావము ) . |
అనిత్యమసుఖం లోక మిమం ప్రాప్య భజస్వ మామ్|| 9-33 |
కందము. క్షణ భంగురమును , దుఃఖద మును నగు సంసారమందు మునుఁగుచుఁ దేలన్ దనువుల నొందగ నేలా ? అనయమ్ము ననున్ భజింప నారట ముడుగున్ . ౩౦ |
కావున అశాశ్వతమై , సుఖరహితమైనట్టి ఈ లోకమును పొందియున్న నీవు నన్ను భజింపుము . |
అ. మన్మనా భవ మద్భక్తో మద్యాజీ మాం నమస్కురు| మామేవైష్యసి యుక్త్వైవ మాత్మానం మత్పరాయణః|| 9-34 |
ఉత్పలమాల. నన్ను మనంబునందు మననం బొనరింపుము , భక్తి యుక్తులన్ నన్నె సతంబు గొల్చి , యజనంబులు సల్పుము , నీ నమస్కృతుల్ నన్నె తలంచి చేయుము , కనంబడు భూతచయమ్ములెల్ల నే నున్న స్వరూపమే యని , మహోద్గతి నేనె యటంచు నెంచుమా ! ౩౧ |
నా యందే మనస్సు కలవాడవును , నాభక్తుడవును , నన్నే పూజించువాడవును అగుము . నన్నే నమస్కరింపుము . ఈ ప్రకారముగ చిత్తము నాయందే నిలిపి నన్నే పరమగతిగ నెన్నుకొన్నవాడవై తుదకు నన్నే పొందగలవు . |
ఓం తత్సదితి శ్రీమద్భగవద్గీతాసూపనిషత్సు బ్రహ్మవిద్యాయాం యోగశాస్త్రే శ్రీకృష్ణార్జునసంవాదే రాజవిద్యారాజగుహ్యయోగో నామ నవమోऽధ్యాయః|| 9 || |
ఓమ్ తత్ సత్ ఇట్లు శ్రీ పూడిపెద్ది కాశీ విశ్వనాథ శాస్త్రిచే అనువదింపఁబడిన శ్రీ గీతామృత తరంగిణి యందు శ్రీ రాజ విద్యా రాజగుహ్య యోగమను నవమ తరంగము సంపూర్ణము. శ్రీ కృష్ణ పరబ్రహ్మార్పణమస్తు. |
ఇది ఉపనిషత్ప్రతిపాదితమును , బ్రహ్మవిద్యయు , యోగశాస్త్రమును , శ్రీకృష్ణార్జున సంవాదమునగు శ్రీ భగవద్గీతలందు రాజవిద్యా రాజగుహ్యయోగమను తొమ్మిదవ అధ్యాయము సంపూర్ణము. ఓమ్ తత్ సత్. |
Monday, October 26, 2009
రాజవిద్యా రాజగుహ్య యోగము
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
మా అమ్మాయి బళ్ళో ప్రతి సంవత్సరం భగవద్గీతలోని ఒకొక్క అధ్యాయంలో నుంచి కొన్ని శ్లోకాలు కంఠస్థం చేయిస్తూ ఉంటారు. గీతా ఛాంటింగ్ అని పోటిలు కుడా నిర్వహిస్తారు. ఈ ఏడాది ఈ నవమోధ్యాయం, మొదటి పది శ్లోకాలు.
ReplyDeleteవీటికిలా తెలుగు అనువాదం చదవడం ఆనందంగా ఉంది!
పద్యం 9 - కందం కాదు తేటగీతి
పద్యం 29 - ఆటవెలది కాదు తేటగీతి
సవరణలు చూపినందులకు ధన్యవాదాలు . సరి చేస్తాను. ఈ భగవద్గీత తెలుగు పద్యాలను కూడా కంఠస్థం చేయించటానికి వీలవుతుందేమో మీ పాప స్కూలువారిని అడగండి. తెలుగు పద్యాలయితే చిన్నారులకు భావం కూడా గ్రాహ్యానికి వచ్చి భగవద్గీతా పారాయణ వలని ఉపయోగం చిన్నారులకు వారి చిన్న వయస్సులో ఎక్కువగా ఉంటుంది. ఇది నా అభిప్రాయం. కొన్ని కొన్ని స్కూళ్ళలో ఇటువంటి కార్యక్రమాలు జరుగుతున్నాయని తెలిసి చాలా ఆనందంగా వుంది. కొన్ని కొన్ని కంఠస్థం చేయడానికి అనువుగా ఉండే పద్యాలను బోల్డు టైపులో ఉఁచగలందులకు శ్రీ రాకేశ్వరుని సహాయంతో ప్రయత్నం చేస్తున్నాను. త్వరలోనే ఆ ప్రయత్నం విజయవంత మవుతుందని ఆశిస్తున్నాను.
ReplyDeleteపద్యం 9, 29 తేటగీతులుగానే ఉన్నాయే !
ReplyDeleteమేముంటున్నది చెన్నైలోనండి, అంచేత తెలుగు పద్యాలు కంఠస్థం చేయించమని స్కూలువారిని అడగడం కుదరదు :-)
ReplyDeleteమా పాప చదువుతున్నది చిన్మయ విద్యాలయ. వాళ్ళు చదువుతో బాటు మన సంస్కృతి గురించి బాగానే శ్రద్ధ తీసుకుంటున్నారు. పుట్టిన రోజు పాటలు సంస్కృతంలో (ఒకోసారి తమిళంలో) పాడతారు! మొన్నొక రోజు వాళ్ళు డ్రిల్లు చెయ్యడం చూసాను. అందులో మామూలుగా చేతులు ఎత్తి దించడానికి, "Up, Down" పదాల బదులు, "ఆకాశ్", "పృథ్వీ", "పాతాళ్" అని చెపుతూ ఉంటే చూసి నోరువెళ్ళ బెట్టాను :-)
పద్య ఛందస్సుని ఎవరో సరి చేసినట్టున్నారు. ఇప్పుడు సరిగానే ఉన్నాయి.
కామేశ్వర రావు గారు,
ReplyDeleteతప్పిదములు తెలిపినందుకు ధన్యవాదములు. సవరించబడ్డవి.
మీ పాప చదువుతున్న చిన్మయ విద్యాలయ నుండి మన విద్యాలయాలు చాలానే నేర్చుకోవలసుందన్నమాట. ఆ స్కూలు యజమాన్యానికి నా తరఫున ధన్యవాదాలు తెలియజేయండి.
ReplyDelete